Jinwei Zhai Beef Rice (Xihu Road Branch)
小吃快餐 · ⭐ 4.3
Ground-floor commercial unit, Building 4, Fengheyuan (opposite Sister)

Dishes
Shanghai GreenShanghai green is a common leafy vegetable, primarily made from Shanghai greens. To prepare it, wash the greens, then blanch or quickly stir-fry them. Add适量 oil, salt, and minced garlic as seasonings, and stir-fry until fully cooked.
尖椒肥肠饭尖椒肥肠饭是一道以猪肥肠和尖椒为主要食材的中式菜肴。肥肠经过清洗和煮制处理,与切段的尖椒一同翻炒,加入调味料后制成酱汁,最后拌入米饭中食用。
Beef TripeBeef tripe is made from fresh beef tripe, which is cleaned, sliced, and quickly stir-fried with seasonings such as garlic and ginger. The dish features distinct tripe slices with a tender yet slightly chewy texture.
Beef Shank Single OrderA dish featuring beef shank slowly stewed until tender, offering rich flavor and collagen-rich broth.
牛窝骨饭牛窝骨饭以牛窝骨为主料,搭配米饭制作而成。牛窝骨经过焯水后与调料一同炖煮,使骨头中的胶质融入汤汁,再将炖好的牛窝骨连同汤汁浇在热米饭上,形成浓郁风味。
牛肉排骨牛肉排骨是一道以牛肉和猪排骨为主要食材的菜肴,通常将两者切块后与调料一同炖煮或红烧,使肉质软烂入味。制作过程中常加入姜、葱、八角等香料,以提升风味。
Braised Pork Ribs RiceBraised pork ribs rice features pork ribs as the main ingredient, marinated and then braised, then cooked together with rice. The delicious flavor of the ribs combines with the rich braising sauce, infusing the rice with an irresistible aroma.
Braised Beef BallsA dish of beef balls braised in a savory sauce, tender and flavorful.
红焖牛肉饭红焖牛肉饭以牛肉为主料,配以洋葱、胡萝卜等蔬菜,通过慢火炖煮使牛肉软烂入味,汤汁浓郁。米饭通常为白米饭,与炖好的牛肉及汤汁一同盛入碗中,形成一饭一菜的组合。
Lamb SkewersLamb skewers are made by cutting fresh, tender lamb into chunks, threading them onto bamboo or metal skewers, and marinating before grilling directly over charcoal. During grilling, the lamb's fat drips onto the fire, creating smoke that熏 (smokes) the meat, resulting in a crispy exterior and tender interior with rich aroma.
Beef RibBeef brisket is made from high-quality beef, finely sliced to show a marbled texture of fat and lean meat. It is commonly used in hot pot, barbecue, or stir-frying, offering a tender and juicy taste, making it an excellent choice among meat dishes.