Hai Ou Old Wharf · Tianjin Cuisine
天津菜 · ⭐ 4.6
No. D2, Ground Floor Commercial Space, Bihai Hongting, Fujian West Road

Dishes
传统八珍豆腐传统八珍豆腐是一道以嫩豆腐为主料,搭配八种精选食材(如香菇、虾仁、火腿、鸡肉、冬笋、海参、鲍鱼、鸡蛋等)制成的菜肴。豆腐切块后焯水,与配料一同炒制,加入高汤慢炖,使豆腐吸收食材精华,口感丰富。
拼排骨鸡脖拼排骨鸡脖是一道以猪排骨和鸡脖为主要食材的菜肴,通过焯水、腌制后进行炖煮或红烧,使肉质软烂入味。通常加入葱姜、八角、酱油等调料,烹饪过程中保持食材原味与调味融合。
Tianjin-style Stir-fried Mixed VegetablesTianjin-style stir-fried mixed vegetables is a traditional home dish featuring bean sprouts, leeks, vermicelli, and eggs. After preparing the ingredients, stir-fry eggs first, set aside, then add bean sprouts, leeks, and vermicelli in order, mix with eggs, season, and serve.
Smoked Spare RibsSpecial smoked pork ribs are marinated and熏ed with wood chips or tea leaves, giving them a unique smoky flavor. Seasonings like soy sauce, cooking wine, ginger, and scallions enhance the taste.
稣茄牛肉粒稣茄牛肉粒是一道以牛肉粒和西红柿为主要食材的菜肴。牛肉粒经过腌制后与切块的西红柿一同翻炒,加入适量调味料,使牛肉鲜嫩、西红柿酸甜,口感丰富。
Carp Bouncing in NetZeng Beng Li Fish is a dish made from fresh carp. The fish is cleaned, scored diagonally on both sides, marinated with salt and cooking wine, coated in batter, deep-fried until crispy, then stir-fried with a prepared sweet and sour sauce to coat the fish evenly.
老味八珍豆腐老味八珍豆腐是一道以嫩豆腐为主料,搭配多种食材如香菇、木耳、胡萝卜、青豆、火腿、虾仁、鸡蛋和肉末等制成的菜肴。豆腐切块后焯水,与其他食材一同炒制,加入适量调味料炖煮至入味,口感丰富,营养均衡。
Old Stir-Fried ThreeLao Bao San is a Chinese stir-fry dish featuring pig liver, kidneys, and stomach. Sliced ingredients are marinated with wine and starch, then quickly stir-fried with garlic and ginger, finished with soy sauce and salt.
芥菜虾球芥菜虾球是一道以鲜虾仁和芥菜为主要食材的菜肴。虾仁经过腌制后滑炒至熟,芥菜焯水后与虾仁一同翻炒,保持食材的鲜嫩口感。
虾仁独面筋虾仁独面筋是一道以虾仁和面筋为主要食材的菜肴。虾仁洗净后焯熟备用,面筋切块后煮熟,再与虾仁一同炒制,加入适量调味料拌匀即可。制作过程中注重食材的搭配与火候控制。
金饼杂鱼一锅出金饼杂鱼一锅出是一道以多种鱼类为主料,搭配金饼(一种煎制的面饼)共同烹煮的菜肴。主要食材包括鲫鱼、鲈鱼、带鱼等杂鱼,以及用面粉制成的金饼。制作时将鱼清洗处理后与金饼一同放入锅中,加入清水或高汤,以小火慢炖,使鱼肉鲜嫩入味,金饼吸收汤汁变得软糯。
黄焖两样黄焖两样是一道以两种主要食材为主料,通过黄焖技法烹制而成的菜肴。通常选用鸡肉或猪肉与土豆、豆腐等食材搭配,先将主料焯水或煎制,再加入调料和适量水,用小火慢炖至入味,使食材充分吸收汤汁风味。