Jin Gu Wang Po Da Xia (Vanke Li Mall Branch)
火锅 · ⭐ 4.6
Room F2-14, Wanke Li Shopping Mall, Building 16, Muhu Courtyard, southeast side of the intersection of Jingfu Road and Dongli Avenue, Dongli District

Dishes
内蒙秘制羊肉内蒙秘制羊肉选用内蒙古优质羊肉,经过腌制后烤制或炖煮而成。主要食材包括羊肉、洋葱、青椒、蒜片及多种香料,通过秘制调料腌制入味,再以炭火烤制或慢火炖煮,使肉质鲜嫩,香气浓郁。
Inner Mongolia Lamb Loin RollInner Mongolia Lamb Loin Roll is made with lamb from Inner Mongolia, combined with vegetables and seasonings, then rolled and pan-fried. It has a tender texture and unique flavor.
Original Cut Gyu-BeefOriginal Cut Gyu-Beef is a dish made with high-quality beef, carefully cut and cooked. The main ingredient is beef, prepared by pan-frying or boiling to retain its tender texture.
手切羊里脊手切羊里脊选用羊的里脊部位,经手工切片后,以快速翻炒或涮煮方式烹制而成。主要食材为新鲜羊肉,辅以葱姜蒜等调味料。
Hand-Beaten Cilantro MeatballsFresh pork is hand-pounded to create elastic meatballs, mixed with chopped cilantro for a fragrant and savory dish.
Hand-Pressed Black Tiger Shrimp BallsHandcrafted black tiger shrimp balls are made from fresh black tiger shrimp. The shrimp are manually peeled and their meat finely chopped, then mixed with an appropriate amount of starch and egg white. Through repeated stirring and pounding, the shrimp meat becomes smooth and tender. For cooking, the shrimp mixture is shaped into small balls and blanched in hot water until cooked through, ready to be enjoyed with various soup bases or seasonings.
Wang Po's Large Shrimp StewWang Po's Large Shrimp is a dish made with fresh shrimp and seasoned with scallions, ginger, garlic, and doubanjiang. After blanching, the shrimp are stewed in a large pot with辅料 to absorb flavor and create a rich broth.
番茄王婆大虾番茄王婆大虾是一道以新鲜大虾为主料,搭配番茄、葱姜蒜等辅料烹制而成的菜肴。大虾焯水后与炒香的番茄一同翻炒,加入适量调味料炖煮至入味,使虾肉鲜嫩、汤汁浓郁。
Jingming No.1 Wagyu BeefJingming No.1 Wagyu Beef uses high-quality wagyu, with tender and juicy meat, made using traditional cooking methods to preserve the original flavor.
Tengjiao Wang Po ShrimpFresh shrimp stir-fried with Sichuan pepper, garlic, ginger, and chili for a spicy and numbing flavor.